%10
صد سال تنهایی
اشتراک گذاری

اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

آدرس کوتاه شده‌ی صفحه:

صد سال تنهایی

مؤلف: گابریل گارسیا مارکز
مترجم: بهمن فرزانه
شابک: 0-1383-00-964-978
قطع کتاب: جیبی
تعداد صفحه: 462
زبان: فارسی
نوبت چاپ: 30
ناشر: امیر کبیر
نوع جلد: شومیز
نوع کاغذ: بالکی
کد کالا: 1275
ویژه
335,000 301,500 تومان
پشتیبانی
پشتیبانی

پشتیبانی کامل در ساعات اداری

جامع ترین سایت محصولات خوشنویسی

 ارسال به سراسر
ارسال به سراسر

ارسال به سراسر کشور

صد سال تنهایی: شاهکاری ادبی از گابریل گارسیا مارکز

 "صد سال تنهایی" اثر جاودانه گابریل گارسیا مارکز، نویسنده نامدار کلمبیایی، رمانی حماسی و جادویی است که در سال ۱۹۶۷ برای اولین بار در آرژانتین به چاپ رسید. این اثر سترگ، که در همان هفته نخست انتشار با استقبالی بی‌نظیر روبرو شد، تاکنون به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده و بیش از ۳۰ میلیون نسخه از آن در سراسر جهان به فروش رفته است. خلق این شاهکار ادبی، جایزه نوبل ادبیات سال ۱۹۸۲ را برای مارکز به ارمغان آورد.

 "صد سال تنهایی" حماسه‌ای خانوادگی است که در شش نسل از خاندان بوئندیا روایت می‌شود. داستان از بنیانگذاری دهکده‌ای خیالی به نام ماکوندو توسط خوزه آرکادیو بوئندیا آغاز می‌شود و تا انقراض نسل ششم این خاندان ادامه می‌یابد. مارکز در این اثر، با ظرافتی بی‌نظیر، تار و پود زندگی، عشق، مرگ، تنهایی، جادو و واقعیت را در هم می‌آمیزد و تصویری بدیع و تکان‌دهنده از تاریخ و سرنوشت بشریت ارائه می‌دهد.

ناپدید شدن ناگهانی شخصیت‌ها، مرگ‌های غیرمنتظره، صعود معجزه آسای رمدیوس به آسمان و طعمه مورچه‌ها شدن نوزاد تازه متولد شده‌ای به نام آئورلیانو، تنها گوشه‌ای از رویدادهای شگفت‌انگیز و جادویی این رمان هستند. مارکز با خلق چنین فضایی، مرز میان واقعیت و خیال را محو می‌کند و خواننده را به سفری مسحور کننده در دنیایی سرشار از رمز و راز رهنمون می‌شود.

 "صد سال تنهایی" به عنوان یکی از برجسته‌ترین آثار ادبیات جهان، در زمره پیشگامان سبک "رئالیسم جادویی" شناخته می‌شود. مارکز در این اثر، با بهره‌گیری از عناصر جادویی و افسانه‌ای، به واکاوی مفاهیم عمیق انسانی همچون تنهایی، عشق، مرگ، تقدیر و سرنوشت می‌پردازد و تصویری بدیع و تأمل‌برانگیز از تجربه زیستن در آمریکای لاتین ارائه می‌دهد.

 این رمان سترگ، بارها توسط مترجمان برجسته به زبان فارسی ترجمه شده است. ترجمه بهمن فرزانه، که نخستین ترجمه "صد سال تنهایی" به فارسی است، به عنوان یکی از بهترین و وفادارترین ترجمه‌ها شناخته می‌شود.

ارسال نظر
  • - نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.
  • - لطفا دیدگاهتان تا حد امکان مربوط به مطلب باشد.
  • - لطفا فارسی بنویسید.
  • - میخواهید عکس خودتان کنار نظرتان باشد؟ به gravatar.com بروید و عکستان را اضافه کنید.
  • - نظرات شما بعد از تایید مدیریت منتشر خواهد شد