دیوان حافظ شیرازی نیم جیبی خط امیر احمد فلسفی دو زبانه (فرهنگسرای میردشتی)
تذهیب: فرید هنرور
نگارگری: علیرضا آقامیری
ترجمه انگلیسی: ماناواز الکساندریان
شابک: 9789647141857
قطع کتاب: نیم جیبی
تعداد صفحه: 478
زبان: فارسی
نوع جلد: جلد سخت
نوع کاغذ: گلاسه
کد کالا:
- برند: انتشارات کتابسرای میردشتی
- کدکالا:
- 1 عدد باقی مانده
دیوان حافظ نیم جیبی دوزبانه
در این دیوان زیبایی در ابعادی میانه «نیم جیبی» عنوان قطعی است که در آن، کتاب نه آنقدر کوچک است که خواندنش دشوار باشد و نه آنقدر بزرگ که نتوان آن را همه جا با خود برد. نسخهای که اکنون پیش روی شماست، با همین منطق طراحی شده است: «حافظی در ابعادی میانه» که هم زیباییهای یک نسخه نفیس را دارد و هم قابلیت حمل آسان را. خوشنویسی امیر احمد فلسفی، یکی از درخشانترین و ماندگارترین خطوط نستعلیق معاصر ایران، در این دیوان نقش بسته است.
امیر احمد فلسفی (۱۳۱۰-۱۳۸۷ شمسی)، خوشنویس برجسته و صاحبسبک ایرانی، شاگرد استادانی بزرگ مانند سید حسین میرخانی و ابراهیم بوذری بود. خط او، تلفیقی است از اصول کلاسیک مکتبهای نستعلیق (به ویژه عمادالکتاب و میرعماد) و خلاقیت و ظرافت شخصی. فلسفی در طول حیات هنری خود، آثار ارزشمندی از خود به جای گذاشت و بسیاری از پژوهشگران، او را «وارث راستین میرعماد» میدانند.
هر صفحه از این کتاب، تماشای یک شاهکار خوشنویسی نیم قرن اخیر ایران است. تذهیبهای فرید هنرور و نگارگریهای علیرضا آقامیری، این دیوان را به یک اثر هنری تمامعیار تبدیل کرده است. فرید هنرور، از هنرمندان برجسته حوزه تذهیب و تشعیر، با قلمی زرین و لاجوردی، صفحات آغازین و حاشیهها را آراسته است. نقوش اسلیمی و ختایی او، روح و جلوهای سلطنتی به کتاب بخشیده است.
علیرضا آقامیری (که پیشتر در کتابهای «منتخبی از غزلیات سعدی» و «دیوان حافظ خط لرستانی» نیز حضور داشت)، با نگارگریهای خود، صحنههایی از عشق، عرفان و طبیعت را به تصویر کشیده که با مفاهیم غزلهای حافظ همنواست. ترجمه انگلیسی ماناواز الکساندریان، این کتاب را به یک اثر دوزبانه و بینالمللی تبدیل کرده است.
الکساندریان ، مترجم ارمنیتبار آثار کلاسیک فارسی به انگلیسی، با حساسیت و دقت بالا، غزلهای حافظ را به انگلیسی برگردانده است. ترجمه او روان، دقیق و در عین حال وفادار به فضای شاعرانه و عارفانه حافظ است.
این ترجمه، پلی است به سوی جهانیان؛ چه برای فارسیزبانانی که میخواهند ببینند حافظ در زبان دیگر چگونه طنینانداز میشود، چه برای انگلیسیزبانانی که میخواهند با حافظ آشنا شوند. قطع نیم جیبی (کوچکتر از وزیری، بزرگتر از جیبی)، جلد سخت، کاغذ گلاسه براق، و ۴۷۸ صفحه محتوای غنی، همه و همه دست به دست هم دادهاند تا یک دیوان حافظ کامل، نفیس و در عین حال قابل حمل خلق شود.
کاغذ گلاسه، هر جزئیات خط، تذهیب و نگارگری را با درخشش و وضوح عالی به نمایش میگذارد.
این دیوان برای استفاده شخصی (همراه همیشگی اما نه در ابعاد خیلی کوچک)، برای هدیه به دوستان خارجی و ایرانیان مقیم خارج، برای خوشنویسان و هنرمندان، و برای هر کسی که میخواهد حافظ را در زیباترین قالب ممکن تجربه کند، یک انتخاب بینظیر و ماندگار است .
| مترجم | ماناواز الکساندریان |
| خوشنویس | امیر احمد فلسفی |
| نگارگر | علیرضا آقامیری |
| قطع کتاب | نیم جیبی |
| شابک | 9789647141857 |
| تعداد صفحه | 478 |
| زبان | فارسی |
| نوع جلد | جلد سخت |
| نوع کاغذ | گلاسه |
- - نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.
- - لطفا دیدگاهتان تا حد امکان مربوط به مطلب باشد.
- - لطفا فارسی بنویسید.
- - میخواهید عکس خودتان کنار نظرتان باشد؟ به gravatar.com بروید و عکستان را اضافه کنید.
- - نظرات شما بعد از تایید مدیریت منتشر خواهد شد